دوشنبه ۲۵ آذر ۱۳۹۸ /۱۸ ربيع الثاني ۱۴۴۱

مسیر

به مناسبت میلاد با سعادت امام هادی علیه السلام؛
شب زنده دارى ، خواب بعد از آن را لذيذ مى گرداند؛ و گرسنگى در خوشمزگى طعام مى افزايد يعنى هر چه انسان كمتر بخوابد بيشتر از خواب لذت مى برد و هر چه كم خوراك باشد مزّه غذا گواراتر خواهد بود.
امام هادی علیه السلام

قالَ الا مامُ أبو الحسن ، علىّ الهادى صلوات اللّه و سلامه عليه :

◄ ۱.  مَنِ اتَّقىَ اللّهَ يُتَّقى ، وَمَنْ أطاعَ اللّهَ يُطاعُ، وَ مَنْ أطاعَ الْخالِقَ لَمْ يُبالِ سَخَطَ الْمَخْلُوقينَ، وَمَنْ أسْخَطَ الْخالِقَ فَقَمِنٌ أنْ يَحِلَّ بِهِ سَخَطُ الْمَخْلُوقينَ.[۱] 
ترجمه :
فرمود: كسى كه تقوى الهى را رعايت نمايد و مطيع احكام و مقرّرات الهى باشد، ديگران مطيع او مى شوند.
و هر شخصى كه اطاعت از خالق نمايد، باكى از دشمنى و عداوت انسان ها نخواهد داشت ؛ و چنانچه خداى متعال را با معصيت و نافرمانى خود به غضب درآورد، پس سزاوار است كه مورد خشم و دشمنى انسان ها قرار گيرد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲. قالَ عليه السلام : مَنْ أنِسَ بِاللّهِ اسْتَوحَشَ مِنَ النّاسِ، وَعَلامَةُ الاُْنْسِ بِاللّهِ الْوَحْشَةُ مِنَ النّاسِ.[۲]
ترجمه :
فرمود: كسى كه با خداوند متعال مونس باشد و او را أنيس خود بداند، از مردم احساس وحشت مى كند.
و علامت و نشانه أنس با خداوند وحشت از مردم است يعنى از غير خدا نهراسيدن و از مردم احتياط و دورى كردن .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳. قالَ عليه السلام :السَّهَرَ ألَذُّ الْمَنامِ، وَالْجُوعُ يَزيدُ فى طيبِ الطَّعامِ.[۳]
ترجمه :
فرمود: شب زنده دارى ، خواب بعد از آن را لذيذ مى گرداند؛ و گرسنگى در خوشمزگى طعام مى افزايد يعنى هر چه انسان كمتر بخوابد بيشتر از خواب لذت مى برد و هر چه كم خوراك باشد مزّه غذا گواراتر خواهد بود .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۴. قالَ عليه السلام : لا تَطْلُبِ الصَّفا مِمَّنْ كَدِرْتَ عَلَيْهِ، وَلاَ النُّصْحَ مِمَّنْ صَرَفْتَ سُوءَ ظَنِّكَ إ لَيْهِ، فَإ نَّما قَلْبُ غَيْرِكَ كَقَلْبِكَ لَهُ.[۴]
ترجمه :
فرمود: از كسى كه نسبت به او كدورت و كينه دارى ، صميّميت و محبّت مجوى .
همچنين از كسى كه نسبت به او بدگمان هستى ، نصيحت و موعظه طلب نكن ، چون كه ديدگاه و افكار ديگران نسبت به تو همانند قلب خودت نسبت به آن ها مى باشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۵. قالَ عليه السلام : الْحَسَدُ ماحِقُ الْحَسَناتِ، وَالزَّهْوُ جالِبُ الْمَقْتِ، وَالْعُجْبُ صارِفٌ عَنْ طَلَبِ الْعِلْمِ داعٍ إلَى الْغَمْطِ وَالْجَهْلِ، وَالبُخْلُ أذَمُّ الاْ خْلاقِ، وَالطَّمَعُ سَجيَّةٌ سَيِّئَةٌ.[۵]
ترجمه :
فرمود: حسد موجب نابودى ارزش و ثواب حسنات مى گردد.
تكبّر و خودخواهى جذب كننده دشمنى و عداوت افراد مى باشد.
عُجب و خودبينى مانع تحصيل علم خواهد بود و در نتيجه شخص را در پَستى و نادانى نگه مى دارد.
بخيل بودن بدترين اخلاق است ؛ و نيز طَمَع داشتن خصلتى ناپسند و زشت مى باشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۶. قالَ عليه السلام : الْهَزْلُ فكاهَةُ السُّفَهأ، وَ صَناعَةُ الْجُهّالِ.[۶] 
ترجمه :
فرمود: مسخره كردن و شوخى هاى - بى مورد - از بى خردى است و كار انسان هاى نادان مى باشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۷. قالَ عليه السلام : الدُّنْيا سُوقٌ رَبِحَ فيها قَوْمٌ وَ خَسِرَ آخَرُونَ.[۷] 
ترجمه :
فرمود: دنيا همانند بازارى است كه عدّه اى در آن براى آخرت سود مى برند و عدّه اى ديگر ضرر و خسارت متحمّل مى شوند.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۸. قالَ عليه السلام : النّاسُ فِى الدُّنْيا بِالاْ مْوالِ وَ فِى الاَّْخِرَةِ بِالاْعْمالِ.[۸]
ترجمه :
فرمود: مردم در دنيا به وسيله ثروت و تجمّلات شهرت مى يابند ولى در آخرت به وسيله اعمال محاسبه و پاداش داده خواهند شد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۹. قالَ عليه السلام : مُخالَطَةُ الاْ شْرارِ تَدُلُّ عَلى شِرارِ مَنْ يُخالِطُهُمْ.[۹] 
ترجمه :
فرمود: همنشين شدن و معاشرت با افراد شرور نشانه پستى و شرارت تو خواهد بود.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۰. قالَ عليه السلام : أ هْلُ قُمْ وَ أ هْلُ آبَةِ مَغْفُورٌلَهُمْ ، لِزيارَتِهِمْ لِجَدّى عَلىّ ابْنِ مُوسَى الرِّضا عَلَيْهِ السَّلامُ بِطُوس ، ألا وَ مَنْ زارَهُ فَأ صابَهُ فى طَريقِهِ قَطْرَةٌ مِنَ السَّمأ حَرَّمَ جَسَدَهُ عَلَى النّارِ.[۱۰]
ترجمه :
فرمود: أهالى قم و أهالى آبه يكى از روستاهاى حوالى ساوه آمرزيده هستند به جهت آن كه جدّم امام رضا عليه السلام را در شهر طوس زيارت مى كنند.
و سپس حضرت افزود: هر كه جدّم امام رضا عليه السلام را زيارت كند و در مسير راه صدمه و سختى تحمّل كند خداوند آتش را بر بدن او حرام مى گرداند.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۱. عَنْ يَعْقُوبِ بْنِ السِّكيتْ، قالَ: سَألْتُ أ بَاالْحَسَنِ الْهادى عليه السلام : ما بالُ الْقُرْآنِ لا يَزْدادُ عَلَى النَّشْرِ وَالدَّرْسِ إ لاّ غَضاضَة ؟
قالَ عليه السلام : إ نَّ اللّهَ تَعالى لَمْ يَجْعَلْهُ لِزَمانٍ دُونَ زَمانٍ، وَلالِناسٍ دُونَ ناسٍ، فَهُوَ فى كُلِّ زَمانٍ جَديدٌ وَ عِنْدَ كُلِّ قَوْمٍ غَضُّ إ لى يَوْمِ الْقِيامَةِ.[۱۱]
ترجمه :
يكى از اصحاب حضرت به نام ابن سِكيّت گويد: از امام هادى عليه السلام سؤ ال كردم : چرا قرآن با مرور زمان و زياد خواندن و تكرار، كهنه و مندرس نمى شود؛ بلكه هميشه حالتى تازه و جديد در آن وجود دارد؟
مام عليه السلام فرمود: چون كه خداوند متعال قرآن را براى زمان خاصّى و يا طايفه اى مخصوص قرار نداده است ؛ بلكه براى تمام دوران ها و تمامى اقشار مردم فرستاده است ، به همين جهت هميشه حالت جديد و تازه اى دارد و براى جوامع بشرى تا روز قيامت قابل عمل و اجرأ مى باشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۲. قالَ عليه السلام :الْغَضَبُ عَلى مَنْ لا تَمْلِكُ عَجْزٌ، وَ عَلى مَنْ تَمْلِكُ لُؤْمٌ.[۱۲]
ترجمه :
فرمود: غضب و تندى در مقابل آن كسى كه توان مقابله با او را ندارى ، علامت عجز و ناتوانى است ، ولى در مقابل كسى كه توان مقابله و رو در روئى او را دارى علامت پستى و رذالت است .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۳. قالَ عليه السلام : يَاْتى عَلمأ شيعَتِنا الْقَوّامُونَ بِضُعَفأ مُحِبّينا وَ أهْلِ وِلايَتِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ، وَالاْ نْوارُ تَسْطَعُ مِنْ تيجانِهِمْ.[۱۳]
ترجمه :
فرمود: علمأ و دانشمندانى كه به فرياد دوستان و پيروان ما برسند و از آن ها رفع مشكل نمايند، روز قيامت در حالى محشور مى شوند كه تاج درخشانى بر سر دارند و نور از آن ها مى درخشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۴. قالَ عليه السلام : لِبَعْضِ قَهارِمَتِهِ: اسْتَكْثِرُوا لَنا مِنَ الْباذِنْجانِ، فَإ نَّهُ حارُّ فى وَقْتِ الْحَرارَةِ، بارِدٌ فى وَقْتِ الْبُرُودَةِ، مُعْتَدِلٌ فِى الاْ وقاتِ كُلِّها، جَيِّدٌ عَلى كلِّ حالٍ.[۱۴]
ترجمه :
به بعضى از غلامان خود فرمود: بيشتر براى ما بادمجان پخت نمائيد كه در فصل گرما، گرم و در فصل سرما، سرد است .
و در تمام دوران سال معتدل مى باشد و در هر حال مفيد است .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۵. قالَ عليه السلام : التَّسْريحُ بِمِشْطِ الْعاجِ يُنْبُتُ الشَّعْرَ فِى الرَّأ سِ، وَ يَطْرُدُ الدُّودَ مِنَ الدِّماغِ، وَ يُطْفِى ءُ الْمِرارَ، وَ يَتَّقِى اللِّثةَ وَ الْعَمُورَ.[۱۵]
ترجمه :
فرمود: شانه كردن موها به وسيله شانه عاج ، سبب روئيدن و افزايش مو مى باشد، همچنين سبب نابودى كرم هاى درون سر و مُخ خواهد شد و موجب سلامتى فكّ و لثه ها مى گردد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۶. قالَ عليه السلام : اُذكُرْ مَصْرَعَكَ بَيْنَ يَدَىْ أهْلِكَ لا طَبيبٌ يَمْنَعُكَ، وَ لا حَبيبٌ يَنْفَعُكَ.[۱۶]
ترجمه :
فرمود: بياد آور و فراموش نكن آن حالت و موقعى را كه در ميان جمع اعضأ خانواده و آشنايان قرار مى گيرى و لحظات آخر عمرت سپرى مى شود و هيچ پزشكى و دوستى و ثروتى نمى تواند تو را از آن حالت نجات دهد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۷. قالَ عليه السلام : إ نَّ الْحَرامَ لايَنْمى ، وَإ نْ نَمى لا يُبارَكُ فيهِ، وَما أنْفَقَهُ لَمْ يُؤْجَرْ عَلَيْهِ، وَ ما خَلَّفَهُ كانَ زادَهُ إ لَى النّارِ.[۱۷]
ترجمه :
فرمود: همانا اموال حرام ، رشد و نموّ ندارد و اگر هم احياناً رشد كند و زياد شود بركتى نخواهد داشت و با خوشى مصرف نمى گردد.
و آنچه را از اموال حرام انفاق و كمك كرده باشد أجر و پاداشى برايش نيست و هر مقدارى كه براى بعد از خود به هر عنوان باقى گذارد معاقب مى گردد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۸. قالَ عليه السلام : اَلْحِكْمَةُ لا تَنْجَعُ فِى الطِّباعِ الْفاسِدَةِ.[۱۸] 
ترجمه :
فرمود: حكمت اثرى در دل ها و قلب هاى فاسد نمى گذارد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۱۹. قالَ عليه السلام : مَنْ رَضِىَ عَنْ نَفْسِهِ كَثُرَ السّاخِطُونَ عَلَيْهِ.[۱۹] 
ترجمه :
فرمود: هر كه از خود راضى باشد بدگويان او زياد خواهند شد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۰. قالَ عليه السلام : اَلْمُصيبَةُ لِلصّابِرِ واحِدَةٌ وَ لِلْجازِعِ اِثْنَتان .[۲۰] 
ترجمه :
فرمود: مصيبتى كه بر كسى وارد شود و صبر و تحمّل نمايد، تنها يك ناراحتى است ؛ ولى چنانچه فرياد بزند و جزع كند دو ناراحتى خواهد داشت .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۱. قالَ عليه السلام : اِنّ لِلّهِ بِقاعاً يُحِبُّ أنْ يُدْعى فيها فَيَسْتَجيبُ لِمَنْ دَعاهُ، وَالْحيرُ مِنْها.[۲۱]
ترجمه :
فرمود: براى خداوند بقعه ها و مكان هائى است كه دوست دارد در آن ها خدا خوانده شود تا آن كه دعاها را مستجاب گرداند كه يكى از بُقْعه ها حائر و حرم امام حسين عليه السلام خواهد بود.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۲. قالَ عليه السلام : اِنّ اللّهَ هُوَ الْمُثيبُ وَالْمُعاقِبُ وَالْمُجازى بِالاَْعْمالِ عاجِلاً وَآجِلاً.[۲۲]
ترجمه :
فرمود: همانا تنها كسى كه ثواب مى دهد و عِقاب مى كند و كارها را در همان لحظه يا در آينده پاداش مى دهد، خداوند خواهد بود.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۳. قالَ عليه السلام : مَنْ هانَتْ عَلَيْهِ نَفْسُهُ فَلا تَأمَنْ شَرَّهُ[۲۳] 
ترجمه :
فرمود: هركس به خويشتن إ هانت كند و كنترل نفس نداشته باشد خود را از شرّ او در أمان ندان .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۴. قالَ عليه السلام : اَلتَّواضُعُ أنْ تُعْطَيَ النّاسَ ما تُحِبُّ أنْ تُعْطاهُ.[۲۴]
ترجمه :
فرمود: تواضع و فروتنى چنان است كه با مردم چنان كنى كه دوست دارى با تو آن كنند.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۵. قالَ عليه السلام : اِنّ الْجِسْمَ مُحْدَثٌ وَاللّهُ مُحْدِثُهُ وَ مُجَسِّمُهُ.[۲۵] 
ترجمه :
فرمود: همانا اجسام ، جديد و پديده هستند و خداوند متعال به وجود آورنده و تجسّم بخش آن ها است .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۶. قالَ عليه السلام : لَمْ يَزَلِ اللّهُ وَحْدَهُ لا شَيْئىٌ مَعَهُ، ثُمَّ خَلَقَ الاَْشْيأ بَديعاً، وَاخْتارَ لِنَفْسِهِ أحْسَنَ الاْ سْمأ.[۲۶]
ترجمه :
فرمود: خداوند از أزَل ، تنها بود و چيزى با او نبود، تمام موجودات را با قدرت خود آفريده ، و بهترين نام ها را براى خود برگزيد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۷. قالَ عليه السلام : اِذا قامَ الْقائِمُ يَقْضى بَيْنَ النّاسِ بِعِلْمِهِ كَقَضأ داوُد عليه السلام وَ لا يَسْئَلُ الْبَيِّنَةَ.[۲۷]
ترجمه :
فرمود: زمانى كه حضرت حجّت (عجّ) قيام نمايد در بين مردم به علم خويش قضاوت مى نمايد؛ همانند حضرت داود عليه السلام كه از دليل و شاهد سؤ ال نمى فرمايد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۸. قالَ عليه السلام : مَنْ اَطاعَ الْخالِقَ لَمْ يُبالِ بِسَخَطِ الْمَخْلُوقينَ وَ مَنْ أسْخَطَ الْخالِقَ فَقَمِنٌ أنْ يَحِلَّ بِهِ الْمَخْلُوقينَ.[۲۸]
ترجمه :
فرمود: هركس مطيع و پيرو خدا باشد از قهر و كارشكنى ديگران باكى نخواهد داشت .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۲۹. قالَ عليه السلام : اَلْعِلْمُ وِراثَةٌ كَريمَةٌ وَالاْ دَبُ حُلَلٌ حِسانٌ، وَالْفِكْرَةُ مِرْآتٌ صافَيةٌ.[۲۹]
ترجمه :
فرمود: علم و دانش بهترين يادبود براى انتقال به ديگران است ، ادب زيباترين نيكى ها است و فكر و انديشه آئينه صاف و تزيين كننده اعمال و برنامه ها است .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۰. قالَ عليه السلام : الْعُجْبُ صارِفٌ عَنْ طَلَبِ الْعِلْمِ، داعٍ إ لىَ الْغَمْطِ وَ الْجَهْلِ.[۳۰]
ترجمه :
فرمود: خودبينى و غرور، انسان را از تحصيل علوم باز مى دارد و به سمت حقارت و نادانى مى كشاند.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۱. قالَ عليه السلام : لا تُخَيِّبْ راجيكَ فَيَمْقُتَكَ اللّهُ وَ يُعاديكَ.[۳۱] 
ترجمه :
فرمود: كسى كه به تو اميد بسته است نااميدش مگردان ، وگرنه مورد غضب خداوند قرار خواهى گرفت .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۲. قالَ عليه السلام : مَا اسْتَراحَ ذُو الْحِرْصِ.[۳۲]
ترجمه :
فرمود: شخص طمّاع و حريص نسبت به اموال و تجمّلات دنيا هيچگاه آسايش و استراحت نخواهد داشت .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۳. قالَ عليه السلام : الْعِتابُ مِفْتاحُ التَّقالى ، وَالعِتابُ خَيْرٌ مِنَ الْحِقْدِ.[۳۳]
ترجمه :
فرمود: (مواظب باش كه ) عتاب و پرخاش گرى ، مقدّمه و كليد غضب است ، ولى در هر حال پرخاش گرى نسبت به كينه و دشمنى درونى بهتر است (چون كينه ، ضررهاى خظرناك ترى را در بردارد).

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۴. قالَ عليه السلام : الْغِنى قِلَّةُ تَمَنّيكَ، وَالرّضا بِما يَكْفيكَ، وَ الْفَقْرُ شَرَهُ النّفْسِ وَ شِدَّةُ القُنُوطِ، وَالدِّقَّةُ إ تّباعُ الْيَسيرِ وَالنَّظَرُ فِى الْحَقير[۳۴].
ترجمه :
متر آرزو و توقّع باشد و به آنچه موجود و حاضر است راضى و قانع گردى ، وليكن فقر و تهى دستى در آن موقعى است كه آرزوهاى نفسانى اهميّت داده شود، امّا دقّت و توجّه به مسائل ، اهميّت دادن به امكانات موجود و مصرف و استفاده صحيح از آن ها است ، اگر چه ناچيز و كم باشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۵. قالَ عليه السلام : الاِْمامُ بَعْدى الْحَسَنِ، وَ بَعْدَهُ ابْنُهُ الْقائِمُ الَّذى يَمْلاَُ الاَْرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلاً كَما مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً.[۳۵]
ترجمه :
فرمود: امام و خليفه بعد از من (فرزندم ) حسن ؛ و بعد از او فرزندش مهدى موعود عليهما السلام مى باشد كه زمين را پر از عدل و داد مى نمايد، همان طورى كه پر از ظلم و ستم گشته باشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۶. قالَ عليه السلام : إ ذا كانَ زَمانُ الْعَدْلِ فيهِ أ غْلَبُ مِنَ الْجَوْرِ فَحَرامٌ أ نْ يُظُنَّ بِأ حَدٍ سُوءاً حَتّى يُعْلَمَ ذلِكَ مِنْهُ.[۳۶]
ترجمه :
فرمود: در آن زمانى كه عدالت اجتماعى ، حاكم و غالب بر تباهى باشد، نبايد به شخصى بدگمان بود مگر آن كه يقين و معلوم باشد.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۷. قالَ عليه السلام : إ نَّ لِشيعَتِنا بِوِلايَتِنا لَعِصْمَةٌ، لَوْ سَلَكُوا بِها فى لُجَّةِ الْبِحارِ الْغامِرَةِ.[۳۷]
ترجمه :
فرمود: همانا ولايت ما اهل بيت براى شيعيان و دوستانمان پناهگاه أمنى مى باشد كه چنانچه در همه امور به آن تمسّك جويند، بر تمام مشكلات (مادّى و معنوى ) فايق آيند.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۸. قالَ عليه السلام : يا داوُدُ لَوْ قُلْتَ: إ نَّ تارِكَ التَّقيَّةَ كَتارِكِ الصَّلاةِ لَكُنتَ صادِقاً.[۳۸]
ترجمه :
فرمود: به يكى از اصحابش - به نام داود صرّمى - فرمود: اگر قائل شوى كه ترك تقيّه همانند ترك نماز است ، صادق خواهى بود.

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۳۹. قالَ: سَألْتُهُ عَنِ الْحِلْمِ؟ فَقالَ عليه السلام : هُوَ أنْ تَمْلِكَ نَفْسَكَ وَ تَكْظِمَ غَيْظَكَ، وَ لا يَكُونَ ذلَكَ إ لاّ مَعَ الْقُدْرَةِ.[۳۹]
ترجمه :
يكى از اصحاب از آن حضرت پيرامون معناى حِلم و بردبارى سؤ ال نمود؟
حضرت در پاسخ فرمود: اين كه در هر حال مالك نَفْس خود باشى و خشم خود را فرو برى و آن را خاموش نمائى و اين تحمّل و بردبارى در حالى باشد كه توان مقابله با شخصى را داشته باشى .

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿

◄۴۰. قالَ عليه السلام : اِنّ اللّهَ جَعَلَ الدّنيا دارَ بَلْوى وَالاْ خِرَةَ دارَ عُقْبى ، وَ جَعَلَ بَلْوى الدّنيا لِثوابِ الاْ خِرَةِ سَبَباً وَ ثَوابَ الاْ خِرَةِ مِنْ بَلْوَى الدّنيا عِوَضاً.[۴۰]
ترجمه :
فرمود: همانا خداوند، دنيا را جايگاه بلاها و امتحانات و مشكلات قرار داد؛ و آخرت را جايگاه نتيجه گيرى زحمات ، پس بلاها و زحمات و سختى هاى دنيا را وسيله رسيدن به مقامات آخرت قرار داد و اجر و پاداش زحمات دنيا را در آخرت عطا مى فرمايد.

❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁
پی نوشت:
[۱] بحارالا نوار: ج ۶۸، ص ۱۸۲، ح ۴۱، أعيان الشّيعة : ج ۲، ص ۳۹.
[۲] عُدّة الداعى مرحوم راوندى : ص ۲۰۸.
[۳] بحارالانوار: ج ۸۴ ص ۱۷۲ به نقل از أعلام الدين ديلمى .
[۴] بحار الا نوار: ج ۷۵، ص ۳۶۹، ح ۴، أعلام الدّين : ص ۳۱۲، س ۱۴.
[۵]  بحارالا نوار: ج ۶۹، ص ۱۹۹، ح ۲۷.
[۶]  الدرّة الباهرة : ص ۴۲، س ۵، بحارالا نوار: ج ۷۵، ص ۳۶۹، ح ۲۰.
[۷] أعيان الشّيعة : ج ۲، ص ۳۹، تحف العقول : ص ۴۳۸.
[۸]  أعيان الشّيعة : ج ۲، ص ۳۹، بحارالا نوار: ج ۱۷.
[۹]  مستدرك الوسائل : ج ۱۲، ص ۳۰۸، ح ۱۴۱۶۲.
[۱۰] عيون أخبار الرّضا عليه السلام : ج ۲، ص ۲۶۰، ح ۲۲.
[۱۱] أمالى شيخ طوسى : ج ۲، ص ۵۸۰، ح ۸.
[۱۲]  مستدرك الوسائل : ج ۱۲، ص ۱۱، ح ۱۳۳۷۶.
[۱۳]  بحارالا نوار: ج ۲، ص ۶، ضمن ح ۱۳.
[۱۴] كافى : ج ۶، ص ۳۷۳، ح ۲، وسائل الشّيعة : ج ۲۵، ص ۲۱۰، ح ۳۱۷۰۶.
[۱۵]  بحارالا نوار: ج ۷۳، ص ۱۱۵، ح ۱۶.
[۱۶]  أعلام الدّين : ص ۳۱۱، س ۱۶، بحارالا نوار: ج ۷۵، ص ۳۶۹، ح ۴.
[۱۷] كافى : ج ۵، ص ۱۲۵، ح ۷.
[۱۸]  نزهة النّاظر و تنبيه الخاطر: ص ۱۴۱، ح ۲۳، أعلام الدّين : ص ۳۱۱، س ۲۰.
[۱۹]  بحارالا نوار: ج ۶۹، ص ۳۱۶، ح ۲۴.
[۲۰] أعلام الدّين : ص ۳۱۱، س ۴، بحارالا نوار: ج ۷۵، ص ۳۶۹.
[۲۱]  تحف : ص ۳۵۷، بحارالا نوار: ج ۹۸، ص ۱۳۰، ح ۳۴.
[۲۲]  تحف : ص ۳۵۸، بحارالا نوار: ج ۵۹، ص ۲، ضمن ح ۶.
[۲۳]  تحف العقول : ص ۳۸۳، بحارالا نوار: ج ۷۵، ص ۳۶۵.
[۲۴] محجّة البيضأ: ج ۵، ص ۲۲۵.
[۲۵] بحارالا نوار: ج ۵۷، ص ۸۱، ح ۵۱، به نقل از توحيد شيخ صدوق .
[۲۶]  بحارالانوار: ج ۵۷، ص ۸۳، ح ۶۴، به نقل از احتجاج طبرسى .
[۲۷] - بحارالا نوار: ج ۵۰، ص ۲۶۴، ح ۲۴، به نقل از مناقب و خرائج .
[۲۸] بحارالا نوار: ج ۵۰، ص ۱۷۷، ح ۵۶، و ج ۷۱، ص ۱۸۲ ح ۴۱.
[۲۹]  بحارالا نوار: ج ۷۱، ص ۳۲۴، مستدرك الوسائل : ج ۱۱، ص ۱۸۴، ح ۴.
[۳۰]  بحارالا نوار: ج ۷۵، ص ۳۶۹، س ۴.
[۳۱]  بحارالا نوار: ج ۷۵، ص ۱۷۳، ح ۲.
[۳۲] نزهة النّاظر و تنبيه الخاطر: ص ۱۴۱، ح ۲۱، مستدرك الوسائل : ج ۲، ص ۳۳۶، ح ۱۱.
[۳۳]  نزهة النّاظر: ص ۱۳۹، ح ۱۲، بحارالا نوار: ج ۷۸، ص ۳۶۸، ضمن ح ۳.
[۳۴]  الدّرّة الباهرة : ص ۱۴، نزهة الناظر: ص ۱۳۸، ح ۷، بحار: ج ۷۵، ص ۱۰۹، ح ۱۲.
[۳۵]  بحارالا نوار: ج ۵۰، ص ۲۳۹، ح ۴، به نقل از إ كمال الدين صدوق .
[۳۶]  بحارالا نوار: ج ۷۳، ص ۱۹۷، ح ۱۷، به نقل از الدّرّة الباهرة : ص ۴۲، س ۱۰.
[۳۷] بحارالا نوار: ج ۵۰، ص ۲۱۵، ح ۱، س ۱۸، به نقل از أمالى شيخ طوسى .
[۳۸] وسائل الشّيعة : ج ۱۶، ص ۲۱۱، ح ۲۱۳۸۲، مستطرفات السّرائر: ص ۶۷، ح ۱۰.
[۳۹]  نزهة النّاظر و تنبيه الخاطر: ص ۱۳۸، ح ۵، مستدرك الوسائل : ج ۲، ص ۳۰۴، ح ۱۷.
[۴۰]  تحف : ص ۳۵۸.